| Qur'an Browser > Sura Hud [11:69-76] |
Display: Entire Sura | Context | Pooya/Ali commentary
| Yusuf Ali translation | Shakir translation | Pickthall translation | |
| 11:69 | There came Our messengers to Abraham with glad tidings. They said, "Peace!" He answered, "Peace!" and hastened to entertain them with a roasted calf. | And certainly Our messengers came to Ibrahim with good news. They said: Peace. Peace, said he, and he made no delay in bringing a roasted calf. | And Our messengers cam unto Abraham with good news. They said: Peace! He answered: Peace! and delayed not to bring a roasted calf. |
| 11:70 | But when he saw their hands went not towards the (meal), he felt some mistrust of them, and conceived a fear of them. They said: "Fear not: We have been sent against the people of Lut." | But when he saw that their hands were not extended towards it, he deemed them strange and conceived fear of them. . They said: Fear not, surely we are sent to Lut's people. | And when he saw their hands reached not to it, he mistrusted them and conceived a fear of them. They said: Fear not! Lo! we are sent unto the folk of Lot. |
| 11:71 | And his wife was standing (there), and she laughed: But we gave her glad tidings of Isaac, and after him, of Jacob. | And his wife was standing (by), so she laughed, then We gave her the good news of Ishaq and after Ishaq of (a son's son) Yaqoub. | And his wife, standing by laughed when We gave her good tidings (of the birth) of Isaac, and, after Isaac, of Jacob. |
| 11:72 | She said: "Alas for me! shall I bear a child, seeing I am an old woman, and my husband here is an old man? That would indeed be a wonderful thing!" | She said: O wonder! shall I bear a son when I am an extremely old woman and this my husband an extremely old man? Most surely this is a wonderful thing. | She said: Oh woe is me! Shall I bear a child when I am an old woman, and this my husband is an old man ? Lo! this is a strange thing! |
| 11:73 | They said: "Dost thou wonder at God's decree? The grace of God and His blessings on you, o ye people of the house! for He is indeed worthy of all praise, full of all glory!" | They said: Do you wonder at Allah's bidding? The mercy of Allah and His blessings are on you, O people of the house, surely He is Praised, Glorious. | They said: Wonderest thou at the commandment of Allah ? The mercy of Allah and His blessings be upon you, O people of the house! Lo! He is Owner of Praise, Owner of Glory! |
| 11:74 | When fear had passed from (the mind of) Abraham and the glad tidings had reached him, he began to plead with us for Lut's people. | So when fear had gone away from Ibrahim and good news came to him, he began to plead with Us for Lut's people. | And when the awe departed from Abraham, and the glad news reached him, he pleaded with Us on behalf of the folk of Lot. |
| 11:75 | For Abraham was, without doubt, forbearing (of faults), compassionate, and given to look to God. | Most surely Ibrahim was forbearing, tender-hearted, oft-returning (to Allah): | Lo! Abraham was mild, imploring, penitent. |
| 11:76 | O Abraham! Seek not this. The decree of thy Lord hath gone forth: for them there cometh a penalty that cannot be turned back! | O Ibrahim! leave off this, surely the decree of your Lord has come to pass, and surely there must come to them a chastisement that cannot be averted. | (It was said) O Abraham! Forsake this! Lo! thy Lord's commandment hath gone forth, and lo! there cometh unto them a doom which cannot be repelled. |